Bár még nem sikerült végignézni szinkronosan, az első 10 percről azért leírom, amik eszembe jutottak:
1. furcsa volt, hogy az elején nem mondta be az ismerős hang a magyarhangokat
2. ebben a röpke 10 percben nagyon furcsa még Freya hangja, de szerintem majd megszokom:)
3. Miért kellett a "Lady"-t asszony-nak fordítani?:S (azok alapján, amiket a feliratos részeknél tapasztaltam, arra gondoltam, hogy ÚRNŐ-nek fordítják majd. Ahogy pl. teszik Lady Morgana-val is=Morgana úrnő. Emellett szvsz az asszony név "öregíti" Freyát. :$
4. AMI VISZONT NAGYON TETSZETT: Renácz Zoltán hangja. Egyszerűen bámulatos, ahogy Ő is (és párszor ezt még Csondor Katánál figyeltem meg), milyen lágyan tud beszélni. Colin Morgan játékához talán sosem illeszkedett ennyire Zoli hangja.
5. megmosolyogtató volt Előd Álmos felkiáltása (vagy inkább sikolya), mikor Arthur felfedezte, hogy a fürdővize egy "picit" túlmelegedett
6. a szamócából lett eper - rész azért volt úgy megoldva, mert angolul ugyanaz a szó van mindkettőre, avagy azért, mert az "eper" szó lényegesen rövidebb, ezáltal jobban illeszkedik a színészek szájmozgásához?:$
Pluszban egy gyönyörű pillanat: mikor Merlin először csókolja meg Freyát, Colin arcán végiggördül egy könnycsepp...(L)
Egyenlőre ennyi volna. És hoztam egy fotót is, mondhatjuk, hogy pillanatképet ebből a részből:)